van:
naar:

Vertalen in de praktijk

Samen met u maken wij per vertaalproject heldere afspraken over kosten en levertijd. Vast onderdeel van het proces zijn vertalen, dubbele tekstcontrole, beheer van het klantspecifieke taalmateriaal en geïntegreerd terminologiebeheer. Met deze werkwijze leveren wij niet alleen een consistent product maar creëren op termijn ook een significant besparingspotentieel voor u.

Per opdracht selecteren wij de geschiktste vertaler – dé taalspecialist met de vereiste vakkennis. Voor grote opdrachten stellen wij een vertalersteam samen, dat door een projectmanager wordt aangestuurd. Hij of zij voorziet het team van stilistisch en terminologisch relevante aanwijzingen zodat een consistent eindproduct gewaarborgd is. De projectmanager is algemeen verantwoordelijk voor alle fases van het project, inclusief de aflevering volgens het afgesproken serviceniveau en het overeengekomen tijdstip.

Vertalingen van marketingteksten worden – in overleg met de klant – door een redacteur herschreven zodat het eindproduct vrij is van hinderlijke ruis, voldoet aan cultuur- en marktspecifieke eisen en de benodigde retorische zeggingskracht heeft.

Wij zien het als onze taak om zo naadloos mogelijk aan te sluiten op het productie- en verwerkingstraject van onze klanten, of het schakelvlak nu een CMS, uw opmaakstudio of de programmeurs van een softwarehuis is. Als hoogwaardige B2B-partner luisteren wij daarbij goed naar uw mogelijkheden en specifieke wensen.

Van de eenvoudige spoedeisende vertaling tot zeer complexe meertalige vertaaltrajecten: VERTALEN.NL besteedt aan iedere opdracht dezelfde zorg en aandacht. Alle teksten worden strikt vertrouwelijk behandeld en alle bedrijfskritische vertalingen worden op veilige systemen opgeslagen zodat u in uw organisatie zoekgeraakte documenten ook jaren later nog bij ons kunt opvragen.

Desgewenst zorgen onze DTP-specialisten ervoor dat uw meertalige teksten drukklaar afgeleverd worden, van de kleurrijke brochure en werktuigbouwkundig handboek boordenvol technische tekeningen tot een volumineuze catalogus. Daarbij wordt naast de opmaak scherp gelet op taalspecifieke aspecten zoals de correcte afbreking per taal en de opmaak bijvoorbeeld van Aziatische talen of het Arabisch. Kortom: dergelijke projecten worden door VERTALEN.NL sleutelklaar afgeleverd.

Bij VERTALEN.NL bepaalt u het gewenste serviceniveau.

Downloads

vertalen engels, juridisch vertalen, vertalen duits, medisch vertalen, technisch vertalen